Ce probleme specifice pieței românești întâlniți la un magazin pe platforma Magento?

Intrebare

Bună ziua,

Magento oferă în general o soluție la cheie de e-commerce, însă acest lucru este adevărat pentru un magazin din SUA. Dacă vindeți pe piața românească, veți observa că există o serie de modificări necesare a fi făcute. Eu am identificat următoarele:

  • traducerea magazinului în limba română
  • extra-opțiuni în checkout pentru datele de livrare (PFA / Persoană fizică / Persoană juridică, CUI, nr registrul comertului etc)
  • lipsa unor elemente obligatorii din facturi
  • configurarea TVA-ului

Pe lângă acestea, ce alte modificări specifice pieței românești ați fost nevoiți să faceți magazinului dvs, pe platforma asta?

Topic deschis 0
Alegerea platformei Realizare magazin online Paul Grigore 3 ani 7 raspunsuri 214 vizualizari Senior 0

Raspunsuri ( 7 )

  1. As mai adauga.

    – integrare procesator plati
    – integrare transportator (generare awb etc) (depinde si de curier, unii au)

    Si cred ca cel mai important lipsa developerilor priceputi ( sau sunt la costuri mai mari).

  2. “Problemele” semnalate nu prea exista. Traducerea in limba romana e ok, TVA-ul se poate seta foarte bine din Magento. Codul fiscal se poate solicita in formularul de check-out. Daca nu e suficient, exista module suplimentare care au mai multe optiuni decat cele implicite din Magento.

  3. Subscriu: ”Si cred ca cel mai important lipsa developerilor priceputi (sau sunt la costuri mai mari)”.

  4. @Nicoleta Costuri mari nu inseamna lipsa. E normal sa fie costuri mari pentru un produs complex asa cum e Magento. Daca nu gasiti in Romania, nu cred ca va opreste nimeni sa cautati in alta tara (ex in Croatia, http://inchoo.net/ )

  5. Chiar asta incercam sa adun – informatii despre module carora le duceti lipsa. E corect, majoritatea sunt foarte usor de implementat, insa ma gandeam la ceva gen http://www.magentocommerce.com/magento-connect/market-ready-germany.html – un “pack” care iti ofera tot ce trebuie sa pornesti. Sunt maintainerul traducerii in romana, in curand voi lansa versiunea comleta pentru 1.9.x si ma gandeam daca ar fi alte mici chestii ce ar fi utile pe langa traducere.

  6. Pentru developeri Magento puteti consulta si lista celor certificati – https://www.magentocommerce.com/certification/directory?q=&country_id=RO&region_id=&region=&certificate_type= . De obicei sunt buni (certificarea e destul de grea) si poate obtineti preturi mai bune decat de la companii, cu riscurile de rigoare de a nu avea o garantie contractuala asupra lucrarii cat si un ritm de lucru mai incet (majoritatea vor lua proiectul “in timpul liber”). Pe de alta parte, de acord cu Daniel, multe lucruri le puteti face si cu oameni din alta tara.

  7. Scuze, numele imi suna cunoscut, acum imi dau seama ca de pe forumul Magento 🙂 1.9 cred ca o sa mai primeasca update-uri doar de securitate, mai bine ar trebui trecuta dezvoltarea pe Magento 2, inclusiv pentru traducere (nu stiu daca exista, nu am testat).

    Cele mai multe implementari de magento folosesc module custom pentru check-out (cumparate sau facute), in functie de ce date vor sa culeaga de la clienti. Iar facturarea nu o fac din magento (integreaza Magento cu un ERP sau le copiaza intr-un program de gestiune contabila, ceea ce e mai ok pentru comenzi putine)

Raspunde la aceasta intrebare

Trebuie sa te conectezi pentru a putea raspunde.